Постоянные читатели

воскресенье, 21 мая 2023 г.

Devoir pour la 2 année

Предлоги en и à перед географическими названиями

Перед существительными женского рода, обозначающими название стран (континентов, регионов, провинций и т.д.), а также существительными мужского рода, начинающимися с гласной, употребляется предлог en при указании места или направления. После предлога en артикль не употребляется:

Je vais en Suisse; en Irak. Il fait ses études en France.

Перед существительными мужского рода, начинающимися с согласной, употребляется предлог à с артиклем:

Je vais au Japon.

Il fait ses études au Canada.


1. Retenez quelques noms géographiques:

f é m i n i n s: la Russie, la France, la Suisse, l'Italie, l'Espagne, la Belgique, l'Angleterre, l'Allemagne, la Crimée, l'Europe, l'Asie, l'Afrique, l'Amérique, l’Algérie, la Turquie, l’Autriche, l’Argentine, l’Australie, l’Egypte, la Finlande, la Grèce, l’Inde, la Pologne, la Roumanie, la Norvège, la Mauritanie, la Tunisie, la Thaïlande, la Syrie, l’Ukraine

m a s с u 1 i n s: le Portugal, le Canada, le Mexique, le Chili, le Japon, le Brésil, le Sahara, l'Irak, l'Iran, l'Afghanistan, l'Angola, le Caucase, le Maroc, les Etats-Unis, l’Ouzbékistan, le Cameroun, le Danemark, les Emirats Arabes Unis, l’Israël, les Pays-Bas, le Luxembourg, le Suède

2. Employez la préposition en ou à:

Arriver  … Russie, ... Canada, ... France, ... Irak, ... Europe; 

Vivre ... Mexique, ... Belgique, ... Angleterre, ... Angola; 

Revenir  ... Europe, ... Russie, ... Allemagne, ... Brésil, . Mexique, ... Afghanistan; 

Se trouver … Asie, ... Europe, ... Sahara, ... Amérique; 

Aller travailler … Espagne, ... Japon,... Iran, ... Chili, ... Afrique, , Sahara;

Envoyer une lettre ... Angola, ... Brésil, ... Allemagne, ... Crimée; 

Rester un mois … Belgique, ... Europe, ... Mexique, ... Portugal, . Angleterre, ... Afghanistan, ... Caucase 

3. Mettez la prépostion en ou à devant les noms de pays placés entre parenthèses en faisant les changements nécessaires:

  1. Il va faire ses études de médecine ... (l'Angleterre). 2. Je vais souvent en mission ... (laBelgique). 3. Je voudrais passer une ou deux semaines ... la Crimée). 4. Où envoyez-vous cette lettre? — ... (le Brésil). 5. Quels pays se trouvent... (l'Asie)? 6. Nous avons des amis ... (l'Italie). 7. Les géologues français préparent une expédition ... (le Sahara). 8. Il pense rester encore quelques mois ... (le Mexique). 9. On me propose d'aller travailler quelques mois ... (l'Allemagne). 10.... (le Canada) les langues officielles sont l'anglais et le français. 11. Je dois envoyer ces lettres ... (l'Angleterre). 12. Je ne voudrais pas vivre ... (l'Afrique), il y fait trop chaud.


четверг, 18 мая 2023 г.

Devoir pour la 2 année

 

demander qch à qn  /  demander à qn de faire qch

I.          Преобразуйте согласно модели:

Modèle a):     Je ne sais pas l'adresse de Paul.  Ù  Je lui demande son adresse.

1. Je ne sais pas l'adresse de Nina. - 2. Je ne sais pas l'adresse de ses copains. - 3. Je ne sais pas le numéro de téléphone de Pierre. - 4. Je ne sais pas le numéro de téléphone de mes cousines. - 5. Je ne sais pas l'âge de ma tante. - 6. Je ne sais pas l'âge de mes grands-parents.

Modèle b):     Il faut demander l'adresse à Paul.  Ù  Demande-lui son adresse!

1. Il faut demander l'adresse à Marie. - 2. Il faut demander l'adresse à tes copains. - 3. Il faut demander l'adresse à l'ami de Michel. - 4.Il faut demander l'adresse à mes amis français.

II.          Ответьте на вопросы согласно модели:

Modèle:         Qu'est-ce que tu veux demander à Paul? Son livre? Ù  
Oui, je veux lui demander son livre.
Oui je veux lui demander de me donner son livre.

1.         Qu'est-ce que tu veux demander à Lucie? Sa revue?
2.         Qu'est-ce que tu veux demander à ton père? Sa voiture?
3.         Qu'est-ce que tu veux demander à ce garçon? Son nom?
4.         Qu'est-ce que tu veux demander à tes copains? Le devoirs de français?
5.         Qu'est-ce que tu veux demander au professeur? Le nom de ce peintre?

6.         Qu'est-ce que tu veux demander à Nina? La traduction de cette phrase?

III.          Переведите на французский язык. (Обзорный перевод): 

1.         – Где мой чемодан?  Я его положил на кресло. – Он там за ширмой.
2.         – Откуда приехали эти туристы?
– Они приехали в Санкт-Петербург из Москвы, а куда они едут?
– Они едут сначала в Польшу, а потом в Венгрию и Австрию.
– Им везет.  Я был в Будапеште.  Это очень красивый город.  Но я не был в Варшаве и в Зальцбурге.
3.         На площади перед вокзалом есть гостиница, там всегда можно снять номер.
4.         Ты можешь спросить номер у портье, но мне кажется, что во время фестиваля в гостиницах нет номеров.
5.         – Где находится антикварный магазин? – Идите по этой улице, а затем поверните (tourner) налево. Магазин находится за музеем.
6.         Я хочу прочитать название улицы, но это невозможно. Нет света. Может быть, что-то случилось с электричеством.
7.         – Ты знаешь хозяина этого дома? – Нет, но это неважно. Нужно постучать в дверь, мы не можем оставаться на улице.
8.         Я хотела бы переставить мебель (les meubles) в этой комнате: я хочу поставить стол перед окном, кресло позади стола, диван слева, а пианино справа от стола.
9.         В тот же день хозяин пригласил их на дружеский ужин.
10.      Друзья подходят (venir à) к двери и слышат шум, крики, смех.  Они звонят.  Дверь открывается, и они видят примерно двадцать смеющихся лиц:  все уже собрались.
11.      – Я хочу спать и лягу сегодня рано. – Сказано, сделано.  Заканчивай работу и ложись.  Спокойной ночи.
12.      – Я никогда не видел Петрова на этой улице, он больше не живет здесь? 
– Я об этом ничего не знаю.